1 00:00:07,307 --> 00:00:08,509 "Ulises ! 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,512 Assassin !" 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,013 "Ulises ! 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,015 Assassin !" 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,017 "Ulises ! 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,519 Assassin !" 7 00:00:19,019 --> 00:00:19,720 "Ulises ! 8 00:00:19,920 --> 00:00:20,921 Assassin !" 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,993 "¡El pueblo unido 10 00:00:26,894 --> 00:00:29,096 jamás sera vencido!" 11 00:00:29,096 --> 00:00:31,098 "Le peuple uni 12 00:00:31,098 --> 00:00:32,800 ne sera jamais vaincu !" 13 00:00:35,903 --> 00:00:39,607 Victoire de la Toussaint 14 00:00:41,609 --> 00:00:51,619 Oaxaca, 2 novembre 2006. La Police fédérale préventive tente d'enlever des barricades autour de la Cité universitaire. 15 00:00:52,219 --> 00:00:55,723 Compañeros, c'est le moment de sortir pour sauvegarder Radio Universidad. 16 00:00:55,723 --> 00:00:57,625 Formez beaucoup de barricades, 17 00:00:58,926 --> 00:01:00,528 dans toutes les rues, 18 00:01:00,528 --> 00:01:02,630 près de Radio Universidad. 19 00:01:03,030 --> 00:01:05,032 Nous, ici, nous résisterons. 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,402 Nous résisterons parce que nous savons 21 00:01:08,402 --> 00:01:10,705 que nous ne pouvons pas nous permettre 22 00:01:10,705 --> 00:01:13,808 de perdre cette voix 23 00:02:00,321 --> 00:02:04,926 Nous sommes frères ! 24 00:02:04,926 --> 00:02:08,229 Comment vous pouvez porter ces trucs 25 00:02:08,530 --> 00:02:11,232 contre nous ? 26 00:02:11,333 --> 00:02:13,835 S'il vous plait, ça suffit ! 27 00:02:22,410 --> 00:02:26,114 ...parce que nous n'avons plus de quoi manger 28 00:02:26,114 --> 00:02:28,316 ...ils ne sont pas habitués à travailler, 29 00:02:28,416 --> 00:02:30,919 à avoir les mains comme moi ! 30 00:02:31,419 --> 00:02:34,523 Les armes sont là, les armes sont là ! 31 00:02:37,225 --> 00:02:39,428 Je suis sûr que vos enfants 32 00:02:39,428 --> 00:02:41,830 ne mangent pas avant d'aller à l'école. 33 00:02:42,531 --> 00:02:45,434 Alors vous êtes comme nous. 34 00:02:46,034 --> 00:02:47,536 Réfléchissez ! 35 00:03:12,161 --> 00:03:13,562 Certains médias 36 00:03:14,163 --> 00:03:16,098 insinuent que, dans ce mouvement, 37 00:03:16,098 --> 00:03:19,535 il y a seulement 38 00:03:21,236 --> 00:03:24,206 des gens sans travail, 39 00:03:24,206 --> 00:03:25,207 des délinquants. 40 00:03:25,207 --> 00:03:26,208 Nous 41 00:03:26,308 --> 00:03:27,710 en tant que médecins 42 00:03:27,710 --> 00:03:28,911 en tant que Oaxaqueños 43 00:03:28,911 --> 00:03:30,312 nous sommes là 44 00:03:30,346 --> 00:03:32,748 en appui à notre peuple 45 00:03:32,815 --> 00:03:35,317 comme médecins, comme professionnels 46 00:03:35,317 --> 00:03:37,119 voici nos armes ! 47 00:03:38,454 --> 00:03:40,723 Avec ces armes nous appuyons 48 00:03:40,723 --> 00:03:41,724 les compañeros 49 00:03:41,724 --> 00:03:44,393 dans cette juste lutte ! 50 00:03:44,827 --> 00:03:46,862 Nous n'allons pas entrer dans la Cité universitaire 51 00:03:52,334 --> 00:03:54,904 ...le patrimoine et l'autonomie du milieu universitaire. 52 00:03:55,504 --> 00:03:56,439 Nous ne voulons pas avoir de prisonniers 53 00:03:56,439 --> 00:04:04,013 ni causer de mal à quiconque, ni nous confronter. 54 00:04:51,895 --> 00:04:53,229 C'est pour ça que nous sommes là ! 55 00:04:53,229 --> 00:04:55,431 À faire la justice, tout le peuple ! 56 00:04:56,733 --> 00:04:59,002 ...parce que ce peuple 57 00:04:59,002 --> 00:05:01,738 ne sera jamais attaqué ! 58 00:05:13,850 --> 00:05:15,852 Asseyez-le ! 59 00:05:23,660 --> 00:05:24,861 De l'air ! 60 00:06:07,170 --> 00:06:08,205 Quel sale gouvernement, 61 00:06:09,273 --> 00:06:10,541 il ne manque pas les occasions 62 00:06:10,541 --> 00:06:14,645 pour detourner de l'argent des campagnes, des travailleurs 63 00:06:14,645 --> 00:06:16,079 et quand nous demandons justice, 64 00:06:16,079 --> 00:06:18,582 il envoie la police pour nous réprimer. 65 00:07:57,081 --> 00:07:59,117 Ce sont des enfants ! Ce n'est pas possible ! 66 00:10:26,098 --> 00:10:29,936 Bye ! Bye ! 67 00:10:30,036 --> 00:10:33,706 "¡Ya cayo! ¡Ya cayo! ¡Ulises ya cayo!" 68 00:10:33,806 --> 00:10:41,681 "Il est tombé ! Il est tombé ! Ulises est tombé !"